close
標題
寄信給w-inds.
問題
如果要寄信給w-inds.他們本人會看嗎?若寄到日本或豐華,工作人員會每封都拆開看嗎?信ㄉ內容要寫日文還是中文呢?要是寫中文他們又看不懂,是不是會請人翻譯呢〈這樣信ㄉ內容就被翻譯人員知道了『應該會很尷尬』〉?
最佳解答
如果藝人有時間就會看吧!但是幾乎沒時間回信,你就抱持著他們會看的心情寫出你心裡的話就好了,這樣你也會比較開心,工作人員應該是不會拆開看啦如果要寄到豐華他們會統一收起來再拿給日本經紀公司,不過如果要寄去豐華你要把給w-inds的信(封起來的)再放在另外一個牛皮紙袋之類的或是大一點的信封裡面再寄去,這樣工作人員就只會拆開外面的包裝不會拆到妳的信,不然妳就直接自己拿去豐華唱片的公司再交給工作人員。至於信的內容,你要知道他們是很忙的不會為了區區一封信請人翻譯,所以與其寫中文或英文不如直接寫日文,怎麼寫日文就要靠你自己想辦法了......因為我以前追過FLAME(追星) ◎豐華唱片怎麼去:100台北市羅斯福路二段102號5樓,古亭捷運站9號出口,上去後右轉,看到一棟很高的大樓,羅斯福路與和平西路口大都會國際中心大樓。那棟大樓樓上就是「豐華唱片」了。妳有不懂可以問樓下的警衛之類的。
其他答案
即使只會幾句日文也沒關係,把會的都寫上去:如果不會日文,全用中文也無訪,因為有些中文和日文的漢字相通,最重要的是大家支持三人的心意,會確實地傳達給他們知道的!也可以去以下網址看看喔!!http://visionfactory.jp/我紀得~w-inds.的信好一大堆囉!~一間訪間了!如果你要寫信給他們!你可以寫中文因為有耶中文跟和自是相通的!但是吧你會寫的日文也寫上去瘩!!~參考資料:自己1.不一定會看,不過VF事務所會將信分批收集起來。(龍一倒是有空就會看信,從雜誌上得知他算是最常看信的一位吧XD)2.台灣豐華除了去年曾辦過慶太&龍一生日賀卡統一轉交活動外,並沒有平時收集歌迷信件並轉交信件的慣例喔!建議還是直接寄到VF事務所吧!〒107-0061東京都港区北青山3-3-13共和五番館6Fw-inds.●●宛(●●請寫收件人名)至於會不會拆開都看,不得而知,但是不要寄食物或動物去就對了XD3.信件內容,最好是日文或英文,如果前兩者不太拿手,寫中文也沒關係。若要用線上翻譯器也可以,只是翻譯器翻譯的不是很準確就是了。其實信的用意主要是表達來自海外的支持吧!:)會不會請翻譯人員翻譯,基於現實考量,我個人認為不會..來自海外的信件如雪花片片,很難一封一封花費人力與時間去翻譯。除非是特別的活動,可能會稍微翻譯大意內容讓他們知道而以,不然就是他們閱讀有困難,自己去問會中文的工作人員吧!(8月份JUNON的訪問,慶太有說中文呢,不過沒有寫他說了什麼話,慶太還是有在學中文吧XD)參考資料:自己的經驗寄到日本的話~通常是寄到公司著名要給誰~這樣就應該會到他們本人手上了吧~內容當然最好是日文啊因為他們3位又不一定看的懂中文~寫日文是最方便的~不過你要著名"我是台灣的喔"^^如果你日文不會寫~可以利用線上翻譯機~幫你翻的大概啦~參考資料:自己第一點他們可能會很忙吧~如果是放假的話..我只是說如果啦!他們放假或許也有可能會看喔!第二點你可以用翻譯網~如果你有的話....你寫中文的話,有些日文漢字跟台灣的國字有些意思相同~或許你寫中文的話,他們可能會較工作人員翻譯吧!但如果他們沒給工作人員翻譯,他們大概會了解信中的意思喔!承第一點你可以寄到日本看看喔~〒107-0061港区北青山3-3-13共和五番館6F?????.?????-我也是以自己的經驗跟你說而已啦!可以參考看看喔!參考資料:參考自己的經驗1.通常寄信給他們藝人通常都不會看滴,因為他們的歌迷那麼多,如果每封信他們都看,那是不太可能的,搞不好還會造成他們的麻煩。2.工作人員應該是不會拆開來看滴,雖然是藝人但還是有自己的隱私,所以工作人員應該會尊重他人的隱私。3.我覺得寫日文ㄅ如果你很勤勞的話,你可以2個都寫啊,這樣一方面你也不用擔心他們是不是會看不懂中文啊!以上是我自己的意見希望對你能有所幫助喔!參考資料:自己
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050815000012KK13072
00C5BB47411BB462
文章標籤
全站熱搜
留言列表